تاریخ انتشار :يکشنبه ۱۱ اسفند ۱۳۹۸ ساعت ۲۱:۲۴
به دنبال حاشیه ساز شدن نصب تابلوی جدید میدان شهدای تاسوعای حسینی شهرستان چابهار، مسئولان شهرداری، معنای لغوی کلمه شهدا را که به اشتباه ترجمه شده بود سهوی و خطای انسانی دانستند و اعلام کردند که این مساله در کمتر از ۲۴ ساعت اصلاح شد.
اشتباه چاپی در تابلوهای شهری چابهار حاشیه‌ساز شد/ خطای انسانی و عدم نظارت باعث اشتباه نوشتاری تابلو بود
به گزارش عصرهامون، یونس حقانی شهردار بندر چابهار در گفت و گو با خبرنگار چهاربهاران، با اشاره به نامگذاری معابر شهری که اهمیت بسیاری در سیمای شهر دارد بیان کرد: نامگذاری میادین شهر باید با اعتقادات و باورهای مردم و فرهنگ جامعه تطابق داشته باشد و شهرداری چابهار با لحاظ قرار دادن این معیارها توانسته رضایت شهروندان را به دست بیاورد.
 
وی با اشاره به اشتباه چاپی در تابلوی میدان اصلی شهر افزود: به دلیل وجود دو میدان اصلی در شهر که به نام های میدان شهدای تاسوعای حسینی و دیگری بنام خلفای راشدین که به میدان پیامبر اعظم (ص) تغییر نام پیدا کرد باعث این اشتباه سهوی شد که در کوتاهترین زمان ممکن این ایراد را برطرف کنیم.
 
وی با بیان اینکه ناظرین در شهرداری هم پی به اشتباه این موضوع نبردند تصریح کرد: اشتباه در ترجمه لاتین در نوشتن تابلو توسط شرکت سازنده در تهران بوده است و چاپ تابلوها توسط پیمانکار طرح نامگذاری شده بود و به دلیل حجم زیاد کار، معنای لغوی تابلو به درستی ترجمه نشده بود که پس از اطلاع از نادرستی اینمورد با همکاری سپاه شهرستان این تابلو طی 24 ساعت اصلاح و با نوشتار صحیح نصب شد.
 
شهردار چابهار با بیان اینکه کوچه‌های محل تولد شهدا را به نام آن بزرگواران مزین کرده ایم گفت: شهرداری با هدف ترویج فرهنگ ایثار و شهادت، نامگذاری کوچه‌ها و خیابان‌ها را اجرایی کرده است و چند مصوبه دیگر در حال اجراست که چند میدان اصلی شهر به نام شهدا از جمله شهید عاشوری راد مزین شود .
 
وی با اشاره به نارضایتی جمعی از فرهنگیان شهرستان به دلیل تغییر نام میدان معلم به عدالت خاطرنشان کرد: این میدان به دلیل نزدیکی اداره دادگستری و طبق مصوبات دوره قبل شورای شهر به عدالت تغییر نام پیدا کرد ولی در جلسه ای یکی از میادین اصلی که در شان و نام معلم باشد در دستور کار قرار گرفته است.

انتهای پیام/ https://www.asrehamoon.ir/vdcjoveviuqe8iz.fsfu.html
نام شما
آدرس ايميل شما